One utterance with so many different meanings. No, não (no in Portuguese), no (a preposition in Portuguese meaning ‘in’), know, Noel (my brother’s name). I realise that in the adult world some of these have slightly different pronunciations, but it the baby world of T, they are all the same.
I am never quite sure which one he wants to say, but he says them a lot. I am fairy comfortable with ‘no’ as he will usually shake his head at the same time just to emphasise the fact. ‘Noel’ is used for any van or lorry, especially if it is white. (When we were in the UK last month my brother would often take our son to sit in the driving seat of his white van. It became something of an obsession and so every time he sees a white van he shouts out ‘Noel’.)
I am fairly sure T doesn’t use the word ‘know’ yet, but when he uses the schwa (as I mentioned in a prevous post) before before the word it can sound like he is saying ‘I know’. Likewise, I don’t think he is aware of the use of a preposition in Portuguese.
He seems to like the word so much that he will just repeat it to himself over and over again, for minutes on end. I love it when he does something like this as he seems to get so much enjoyment out of playing with the sounds and just experiencein them on his tongue.
Leave a reply